поисковое продвижение сайтов в Днепропетровске
раскрутка сайта в Днепропетровске от профи!

Переводы

SEO рерайтинг переводы

Переводы текстового контента для сайтов доступны в тех же местах, что и рерайтинг с копирайтингом. Даже программы для автоматического перевода существуют, и работают они точно так же коряво, как и автоматические рерайтеры. Стоимость перевода с использованием распространенных европейских языков обычно вдвое дороже копирайтинга, или вчетверо дороже поверхностного рерайтинга.
Если вам нужен редкий или сложный язык, вряд ли получится найти исполнителей на сайтах фрилансеров и биржах контента. В таком случае ищите сайты посвященные именно этим языкам, и кто-то из знатоков, возможно, согласится попробовать свои силы в рерайтинге. Лучше чтобы перевод осуществлялся на родной язык переводчика, то есть русскоязычным переводчиком с английского на русский, с детства англоязычным – с русского на английский. Все тонкости языка трудно освоить, и тексты переведенные иностранцами часто оказываются слишком пресными.
Одно дело перевод юридических документов, совсем другое, если нужно чтобы статья была интересной. Конечно услуги зарубежного рерайтера могут обойтись в разы дороже.
Проявите смекалку – если перевод на немецкий скорее всего может сделать за рубежом только небедный бюргер, то английский знают с детства и в Индии, которая намного бедней Украины или России. Проблема в том, что самому придется хоть немного знать английский, чтобы искать исполнителей в англоязычном Интернете.